Khashyar | Jślķ 28, 2009
Kķnverji rķkisstjórn bregšast viš til įrangursrķkur leikhśs- frumsżning af Dalai Bśddhamunkur filma og jįkvęšur žrżsta ķ Taiwan
Los Engill, CA ( jślķ 29, 2009) The Kķnverji rķkisstjórn oft hefur the skż og vöšvi til hindra Hollywood filmuręma frį tilvera gefa śt ķ Asķa, og geta jafnvel draga kjark śr filmuręma frį having óįkvešinn greinir ķ ensku śtbreiddur gefa śt ķ the Vestur- ef žeir ert skynja til hóta Kķnverji stefna.
Filmuręma stjörnubjartur svo sem stór nafn stjarna eins og Rķkur Gere og Pottbrot Steinn varślfur višskiptabann viš Postulķn eftir į the leikari tjį styšja fyrir the Tķbet Sjįlfstęši Hreyfing. Eftir į Disney gefa śt Kundun, Bęjasvala Scorseseās 1997 lögun filma óšur ķ the Dalai Bśddhamunkur, the stśdķó kalla yfir sig the reiši af the Kķnverji rķkisstjórn, og Disney filmuręma varślfur gunnfįni fyrir óįkvešinn greinir ķ ensku óįkvešinn tķmabil af tķmi.
Undanfariš, eftir į a leikhśs- heimildamynd filma óšur ķ the Dalai Bśddhamunkur og segja frį viš Skass Vaš nefna Dalai Bśddhamunkur Endurreisn (www.DalaiLamaFilm.com) var gefa śt ķ theaters ķ Taiwan this sumar og višurkenndur forsķša jįkvęšur žrżsta ķ the Kķnverji tungumįl Taiwanbśi dagblaš, the Kķnverji rķkisstjórn took harmagrįtur taka eftir.
The Peopleās Daglega, a daglega dagblaš og frį mišöldum armur af the Mišstjórn af the Kommśnisti Veisla af Postulķn, fljótt og skarplega gagnrżna Dalai Bśddhamunkur Endurreisn ķ óįkvešinn greinir ķ ensku hlutur ķ žess online śtgįfa.
The hlutur, staša Jślķ 14th ķ the Peopleās Daglega Online nefna āWestern Bķó Byggja Mikilfenglegur og Fullkominn Ķmynd af Dalai Lama,ā rķfast žessi āin nżlegur įr, a veifa af āDalai Bśddhamunkur hiti hefur birtast ķ the Vestri bķómynd išnašur lżsa the Kķnverji governmentās frišsamur frelsun af Tķbet eins og ācruel oppression,ā og lżsing the Dalai Lamaās lķf ķ Indland eins og erfišur Sumir bķó jafnvel talsmašur the Dalai Lamaās hugtak af [ Tķbetbśi] āindependence.āā
Enda žótt the titill af the hlutur vķsa til til āMovies,ā the hlutur eingöngu brennidepill į Dalai Bśddhamunkur Endurreisn. Tilvķsun til the filma, hver hefur been śthluta ķ kvikmyndahśs ķ kring the veröld, the hlutur gagnrżna žessi āthe hluti af the bķómynd skyldur til the frišsamur frelsun af Tķbet var fiskflak meš pólitķskur skįlķna, endurkasta the directorās fįfręši og misskilningur af Tibetās saga The bķómynd umbreyta the Dalai Bśddhamunkur inn ķ óįkvešinn greinir ķ ensku alvitur spakur, endurkasta a āmisunderstandingā af the Dalai Lamaklaustur’ ķmynd ķ the Vestur-… Ķ stašreynd, hvaša žessir bķó sżna er réttlįtur the āanesthesiaā viš the Dalai Bśddhamunkur til the West.ā
The stašreynd žessi the Kķnverji Kommśnisti Partyās ašalęš frį mišöldum organization hefur śtvalinn til gagnrżna the filma mega vera a varnar- višbragš til the mjög jįkvęšur žrżsta žessi Dalai Bśddhamunkur Endurreisn višurkenndur ķ the Kķnverji tungumįl frį mišöldum ķ Taiwan, hvar žaš frumsżning ķ andlit af uppseldur- śt įhorfendur į Jśnķ 1. Og žaš mega vera óįkvešinn greinir ķ ensku tilraun til vinna į móti allir įhrif į lesendahópur ķ meginland Postulķn, hver oft hafa ašgangur til Kķnverji tungumįl fréttir frį Taiwan.
Taiwanās bestur- selja vikulegur dagblaš, E Vikulegur, fundarhamar the filma a mat af 82, hver er einn af the yfirmašur mat žessi a filma hefur višurkenndur ķ the fortķš įr ķ Taiwan. According to til žess Taiwanbśi leikhśs- dreifingarašili, Risasprengja af Taiwan ( neitun skyldmenni til Risasprengja vķdeó ķ the Sameinašur Stjórnvitringur), E Vikulegur reglulega gefa filmuręma langt lęgri mat. FTV, a sjónvarp stöš ķ Taiwan, einnig skżrsla žessi žessi the frumsżning af the filma ķ Taiwan var mjög įrangursrķkur, meš ekki óįkvešinn greinir ķ ensku tómur sęti ķ the kvikmyndahśs, og žessi āmany fólk varślfur snortinn eftir į horfa į the film.ā The Taipei Sinnum fullur bręši žessi āthe filma fljótt grķpa halda į af youā¦ óįkvešinn greinir ķ ensku innsżn documentary.ā
Kaldhęšnislega, the Kķnverji Kommśnisti Veisla mega feel hóta viš the hugmynd hįvaši upp ķ the filma višvķkjandi hagfręšilegur refsiašgeršir aftur Postulķn frį the Vestur-. En žrįtt fyrir this tilvera a nįlęgur einróma uppįstunga viš the Vestanmašur ķ a vettvangur ķ Dalai Bśddhamunkur Endurreisn, the Dalai Bśddhamunkur draga kjark śr the uppįstunga.
The Taiwanbśi dagblaš The Frelsi Sinnum benda śt žessi, ķ the filma, āthe Dalai Bśddhamunkur hugsa žessi mannkyn er the mikilvęgur hlutur ķ the veröld og hagfręšilegur refsiašgeršir might hafa įhrif į margir Kķnverji rķkisborgararéttur, svona hann er hikandi hvort svo sem óįkvešinn greinir ķ ensku aškoma er right.ā
The Peopleās Daglega einnig reyndur til til hnjóšs the framleišandi- leikstjóri af the filma, Khashyar Darvich. Ķ žess hlutur, the dagblaš krafa žessi the leikstjóri er a āfollowerā af the Dalai Bśddhamunkur, og styšja this fullyršing viš tilvķsun til óįkvešinn greinir ķ ensku vištal hvar Darvich umtal žessi hann įvextir og gręnmeti the filma veisla fyrir the tękifęri til eyša tķmi meš the śtlegš Tķbetbśi leištogi.
āItās įhugaveršur žessi the Kķnverji Kommśnisti Veisla vķsa til til mig eins og a fylgismašur af the Dalai Lama,ā Darvich sį sem svarar. āAlthough ÉG virša the Dalai Bśddhamunkur eins og a mašur af frišur, ķ žvķ aš the Nobel Frišur Veršlaun Nefnd did viš veršlaun hann the Nobel Frišur veršlaun, og eins og gera rķkisstjórn ķ kring the veröld, ÉG er ekki a Dalai Bśddhamunkur hljómsveitarpķa. Hvenęr ÉG began the filma, ÉG var ekki mjög kunnuglegur meš the Dalai Lamaās hugmynd. ÉG hugsa žessi hans ašgerš, og the virša žessi hann safna ķ kring the veröld, tala fyrir itself.ā
Žrįtt fyrir the Kķnverji Kommśnisti Partyās tilraun til til hnjóšs the filma, Framleišandi- Leikstjóri Khashyar Darvich stjórnvitringur žessi hans framleišsla fyrirtęki, Wakan Filmuręma, hefur réttlįtur innsigli óįkvešinn greinir ķ ensku samkomulag til gefa śt Dalai Bśddhamunkur Endurreisn óopinber inn ķ Postulķn sig, undir the ratsjį af the Kķnverji Rķkisstjórn.
āMy hope,ā Darvich, āis žessi the filma vilja opinn a valmynd į milli the Kķnverji rķkisstjórn og the Dalai Bśddhamunkur, og žessi the mešaltal Kķnverji borgari vilja vera fęr til sjį žessi the Dalai Bśddhamunkur er ekki svo sem a slęmur strįkur og er įhugasamur ķ a lausn til the Tķbet tölublaš žessi bera fram the yfirmašur góšur og hagur bįšir the Kķnverji og Tķbetbśi. ÉG vildi vera hamingjusamur til męta a frumsżning af the filma ķ Postulķn og framkoma a QA& meš Kķnverji įhorfendur eins og a vegur til gefa til jįkvęšur dialog.ā
Fyrir fleiri upplżsingar į Dalai Bśddhamunkur Endurreisn, hįttawww.DalaiLamaFilm.com.
Nżr Jórvķk Borg Leikhśs- Frumsżning Feb. 21 — ‘Dalai Bśddhamunkur Endurreisn’ Segja frį viš Skass Vaš
Khashyar | Febrśar 9, 2009
NŻR Jórvķk, NY — ‘Dalai Bśddhamunkur Endurreisn’ the lögun heimildamynd óšur ķ the Dalai Bśddhamunkur segja frį viš Skass Vaš, frumsżning leikhśs- ķ Nżr Jórvķk Borg į the virtur Rśbķkonfljót Minjasafn af List į Febrśar 21, 2009.
‘Dalai Bśddhamunkur Endurreisn’ segja the saga af 40 Vestri nżjunga- hugsušur hver feršast til India to meet with the Dalai Lama to solve the problem of world peace. What happened was surprising and unexpected, and was captured by a five-camera, 18-person crew.
The film features two of the starring quantum physicists from the hit theatrical documentary ‘What the Bleep Do We Know,’ Fred Alan Wolf and Amit Goswami. Also appearing in ‘Dalai Lama Renaissance’ are Michael Beckwith (who appears in ‘The Secret’ with Wolf), Air America radio host Thom Hartmann, and other prominent figures.
Screening dates and times for ‘Dalai Lama Renaissance’ at the Rubin Museum of Art are:
Ā * Sat., Feb. 21, at 4 and 6 p.m.
Ā * Sun., Feb. 22, at 4 and 6 p.m.
Ā * Sat., Feb. 28, at 4 and 6 p.m.
Ā * Sun., March 1, at 4 p.m.
Producer-Director Khashyar Darvich will attend the screenings on Feb. 21 and 22 to discuss the film with audiences.
This is the first film about the Dalai Lama and Tibet to open theatrically in the United States since the international spotlight placed on China for its firm handling of Tibetan protesters speaking out against Chinese policies in Tibet.
“I narrated ‘Dalai Lama Renaissance,’” says Harrison Ford, “because I believe His Holiness is making a positive influence in our world.Ā For me, the film represented an opportunity to continue assisting the optimistic efforts of an extraordinary individual.”
John Griffin of the Montreal Gazette calls ‘Dalai Lama Renaissance’ “a provocative, even enlightening film… fascinating, ravishingly beautiful and sonically soothing.”Ā Film Threat Magazine’s Rick Kisonak said ‘Dalai Lama Renaissance’ is a “comedy sensation,” adding, “I can’t remember the last time a movie made me laugh so hard.”
‘Dalai Lama Renaissance’ is among the top-grossing theatrical documentaries of 2008-2009.Ā This important film on human rights and world peace has screened in more than 80 cities around the U.S. and is the official selection of 40 film festivals around the world where it earned 12 awards.Ā The film has attracted record audiences at film festivals and theaters around the U.S. and around the world. The film’s official webite is www.DalaiLamaFilm.com.
Media interviews are available.
ABOUT THE RUBIN MUSEUM OF ART
The Rubin Museum of Art, home to a comprehensive collection of art from the Himalayas and surrounding regions, regularly hosts events featuring luminaries such as Martin Scorsese, Lou Reed, Gloria Steinem, Laurie Anderson, Roseanne Cash and Elvis Costello.Ā For details, visit www.rmanyc.org.
Khashyar | January 1, 2009
Obama Encourages President to Urge Tibet Resolution
Friday, March 28, 2008
CONTACT: Michael Ortiz, 202 228 5566
WASHINGTON, D.C. - U.S. Senator Barack Obama (D-IL) today sent the following letter to President Bush, calling on him to employ every diplomatic tool to persuade Chinese President Hu Jintao to make significant progress in resolving the Tibet issue. Given the recent events in Tibet and the upcoming Beijing Olympics, Obama asks President Bush to encourage the Chinese government to negotiate with the Dalai Lama, guarantee religious freedoms for the Tibetan people, protect Tibetan culture and language, and support the exercise of genuine autonomy for Tibet. Obama also supports Bush’s insistence that foreign press and diplomatic personnel have free access to Lhasa and other Tibetan cities and villages to ensure that repression and human rights violations cannot escape the world’s notice.
The text of the letter is below:
Dear Mr. President:
The situation in Tibet is deeply disturbing, and requires that all of us, regardless of party, do what we can to try to influence it for the better. I understand that you discussed the subject on Wednesday with President Hu Jintao. The United States has many issues for which China’s cooperation is important, including denuclearization of North Korea, ending Iran’s nuclear program, stopping the genocide in Darfur, confronting repression in Burma, and combating global warming. However, it is important that we give high priority to the plight of Tibetans and make clear to President Hu that the way in which China treats all Chinese citizens, including Tibetans, profoundly affects how China is viewed in the United States and throughout the international community.
Resolution of differences between the Chinese Government and the Dalai Lama is the key to progress in Tibet. The Dalai Lama, as you have said, is “a good man.” He is revered by virtually all Tibetans, and his absence from his homeland creates an incurable wound in the heart of Tibetan Buddhism. Tibet’s unique cultural and religious heritage cannot be preserved if he is demonized and kept at arm’s length. He has accepted Beijing’s precondition for a solution, namely recognition that Tibet is part of China, and has clearly stated that he is seeking religious, cultural and linguistic protection and autonomy for the Tibetan people, not independence. More recently, he indicated his belief that despite recent events, the Chinese people deserve to host the Olympics this summer.
I hope you made clear to President Hu the American view about the importance of the following: a negotiation with the Dalai Lama about his return to Tibet; guarantees of religious freedom for the Tibetan people; protection of Tibetan culture and language; and the exercise of genuine autonomy for Tibet. That is the path to the stability and harmony that the Chinese leaders say they are seeking in Tibet.
In addition to your personal intervention with President Hu, there are other steps I hope you will take to highlight our concern. I support your call for the foreign press and diplomatic personnel to have free access to Lhasa and other Tibetan cities and villages to ensure that repression and human rights violations cannot escape the world’s notice. Beijing has committed to the International Olympic Committee to allow foreign journalists free access to cover stories throughout China, including Tibet. We should hold them to that commitment. The U.S. and our democratic allies and friends should also urge the UN Human Rights Council to send an investigatory team to Tibet. China should be encouraged to allow the International Committee for the Red Cross to visit prisons in Tibet to ensure that detainees are not held under inhumane conditions, tortured, or mistreated.
Like you, I want to take steps that increase the chance of a negotiated solution between Beijing and the Dalai Lama, and that have the best chance of improving the lives of ordinary Tibetans. Therefore, I support your effort to aggressively use your relationship with President Hu to achieve these goals. Should it appear, however, that the Chinese are taking private diplomacy as a license for inaction or continued repression, I would urge you to speak out forcefully and publicly to disabuse them of the notion that they can thus escape international censure.
Despite the high emotions of the present time, I hope you can persuade the Chinese leadership that in this the year of the Beijing Olympics they have a unique opportunity to make dramatic progress in resolving the Tibet issue. Chinese leaders have it within their power to achieve that worthy goal if they take steps to change the situation in Tibet for the better and by reaching an accommodation with the Dalai Lama. Progress in Tibet would profoundly affect the world’s perception of China as it prepares to host the Olympic Games in August.
United States Senator
Khashyar | January 1, 2009
by Khashyar Darvich
LOS ANGELES-In an attempt to punish criticism of its policies and of its government, the People’s Republic of China maintains a blacklist, a list of individuals who are not permitted to enter China and/or Tibet.
It is widely reported, for example, that actor Richard Gere is banned from entering China because of his support for the Tibetan independence movement and the Dalai Lama.
Also, after Harrison Ford spoke before the U.S. Senate Foreign Relations Committee in support of Tibet, the Chinese government banned Ford from visiting Tibet.
Actress Sharon Stone’s films are banned in China after she made a comment that perhaps the large Earthquake in China that occurred in China in May of 2008 was a result of karma because of the occupation of Tibet by China:
āIām not happy about the way the Chinese are treating the Tibetans, because I donāt think anyone should be unkind to anyone else,ā Stone said in a brief red carpet interview with Cable Entertainment News of Hong Kong. āAnd then all this earthquake and all this stuff happened, and then I thought, is that karma? When youāre not nice that the bad things happen to you?ā
Actor Brad Pitt was reported to be banned from entering the Chinese mainland for life after starring in the film “Seven Years in Tibet,” which presents a sympathetic portrait of the Dalai Lama.
Film Director Martin Scorcese is banned from entering Tibet after he directed the feature film “Kundun,” which is about the early life of the Dalai Lama and the brutal Chinese invasion of Tibet in 1950.
Documentary filmmakers like “Dalai Lama Renaissance” producer-director Khashyar Darvich, who have made films that portray the Dalai Lama in a positive light, and thatĀ present a view of the Chinese invasion of Tibet that theĀ Chinese government does not agree with,Ā are also probably banned from entering Tibet.
Congratulatory letter from the Dalai Lama to Barack Obama on his election as US President, November 5, 2008
Khashyar | December 29, 2008
Congratulatory letter from the Dalai Lama to Barack Obama on his election as US President, November 5, 2008
Dear President-elect Obama,
Congratulations on your election as the President of the United States of America.
I am encouraged that the American people have chosen a President who reflects America’s diversity and her fundamental ideal that any person can rise up to the highest office in the land. Ā This is a proud moment for America and one that will be celebrated by many peoples around the world.
The American Presidential elections are always a great source of encouragement to people throughout the world who believe in democracy, freedom and equality of opportunities.
May I also commend the determination and moral courage that you have demonstrated throughout the long campaign, as well as the kind heart and steady hand that you often showed when challenged. Ā I recall our own telephone conversation this spring and these same essential qualities came through in your concern for the situation in Tibet.
As the President of the United States, you will certainly have great and difficult tasks before you, but also many opportunities to create change in the lives of those millions who continue to struggle for basic human needs. Ā You must also remember and work for these people, wherever they may be.
With my prayers and good wishes,
THE DALAI LAMA
Khashyar | December 28, 2008
Photo of President Barack Obama (then, Senator Obama) with the Dalai Lama at a 2005 Senate Foreign Relations Committee event.
Statement of Senator Barack Obama on the situation in Tibet, the Dalai Lama and China March 14, 2008
Khashyar | December 28, 2008
Ā Statement of Senator Barack Obama on the situation in Tibet
Chicago, IL, March 14, 2008ā āI am deeply disturbed by reports of a crackdown and arrests ordered by Chinese authorities in the wake of peaceful protests by Tibetan Buddhist monks. I condemn the use of violence to put down peaceful protests, and call on the Chinese government to respect the basic human rights of the people of Tibet, and to account for the whereabouts of detained Buddhist monks.
These events come on the 49th anniversary of the exile of the spiritual leader of Tibetan Buddhists, the Dalai Lama. They demonstrate the continuing frustration of the Tibetan people at the way in which Beijing has ruled Tibet. There has been an informal dialogue between Chinese leaders and the Dalai Lamaās representatives over the past six years. It is good that they have been talking, but China has thus far shown no flexibility on the substance of those discussions. Indeed, it has delayed in scheduling the latest round, despite the willingness of the Tibetans to continue dialogue.
If Tibetans are to live in harmony with the rest of Chinaās people, their religion and culture must be respected and protected. Tibet should enjoy genuine and meaningful autonomy. The Dalai Lama should be invited to visit China, as part of a process leading to his return.
This is the year of the Beijing Olympics. It represents an opportunity for China to show the world what it has accomplished in the last several decades. Those accomplishments have been extraordinary and Chinaās people have a right to be proud of them, but the events in Tibet these last few days unfortunately show a different face of China. Now is the time for Beijing to take steps that would change the image people have of China later this year by changing the reality of how they treat Tibet and Tibetans. Now is the time to respect the human rights and religious freedom of the people of Tibet.ā
Barack Obama Statement Honoring the Awarding of the Congressional Gold Medal to the Dalai Lama October 17, 2007
Khashyar | December 28, 2008
Barack Obama Statement Honoring the Awarding of the Congressional Gold Medal to the Dalai Lama
Washington, D.C., October 17, 2007 ā āHis Holiness the Dalai Lama, Tibet’s exiled leader, stands among the great moral figures of our time. His mission is reflected by personal example ā a life led in humility, moral courage and the belief in the redemptive power of human compassion.
Today we celebrate the Dalai Lama, not only as the spiritual rock for the Tibetan people, but also for his tireless advocacy for religious harmony, non-violence and human rights throughout the world.
I am proud and honored to join my colleagues and all Americans in paying tribute to the Dalai Lama. By bestowing on him the Congressional Gold Medal, we send a clear message of our commitment and support for his efforts to find a peaceful solution to the Tibet issue through dialogue with the Chinese leadership.
The people of Tibet have a distinct and rich culture, and the Dalai Lama occupies a special place in their Buddhist beliefs and practices. The Dalai Lama has been consistent in his message that he does not seek independence for Tibet, that he supports the integrity and unity of the People’s Republic of China, and that he aims for a solution based on Tibetan autonomy within China.
I am pleased that China has been willing to enter into discussions about Tibet’s future, including inviting the representatives of the Dalai Lama to China for a sixth round of talks earlier this summer.
But it is now time for the Chinese leadership to engage in a dialogue with the Dalai Lama directly, allow him to return to Tibet, and work with him to assure the identity and cultural integrity of Tibet and to address the legitimate needs of the Tibetan people.
Taking such steps will build the basis for long-term stability in this strategic part of that country.ā
Khashyar | December 28, 2008
Here is a letter that then Democratic candidate Barak Obama wrote to the Dalai Lama on July 24, 2008, explaining why he was not able to meet him in person during the Dalai Lama’s visit to Aspen, Colorado.
Here is the text of the letter:
July 24, 2008
I regret that our respective travel schedules will prevent us from meeting during your visit to the United States this month, but I wanted to take the opportunity to reassure you of my highest respect and support for you, your mission and your people at this critical time. I hope that this letter and your meeting with Senator McCain will make clear that American attention to and backing for the people of Tibet is widespread and transcends the divisions of our political contest in this important election year.
I was heartened to read of the continuing dialogue between your representatives and the government of the People’s Republic of China. Although progress is likely to be slow, and the travails of the people of Tibet will continue, I am hopeful that the process of dialogue and negotiation will bring positive results if both sides demonstrate good intentions and mutual respect. I remain optimistic that this process will continue beyond the Beijing Olympics, and pledge that I will continue to support it. The right to practice their religious beliefs without punishment or obstruction is one that should be accorded the people of Tibet, and I will continue to encourage the Chinese government to put aside its suspicions and act in accordance with its own constitution.
I will continue to support you and the rights of Tibetans. People of all faiths can admire what you are doing and what you stand for, and I look forward to meeting you at another time.
With great respect,